LANCON
English Language Consultancy



naslovna » about us » history

August 1990 Lancon registered by Martin P. Doolan and Erich J. Ackermann as a limited company in Zagreb, Croatia.
September 1990 First Contract - Scientific Writing Course for PLIVA's Research Institute.
Autumn 1990 Business English Courses with Slovenian Partner LOGOS for Iskra, Gorenje, Lek, Ljubljanska Banka and other companies.
Spring 1991 Miljenka Demel joins Lancon as both a stakeholder and a director. Lancon begins conducting Business English courses at the Zagreb Business School.
Company offices move to Europe House on Zagreb's main square, and general enrolment courses begin.
Autumn 1991 Despite the war, both General and Business English courses continue to be held, sometimes in bomb shelters.
Lancon personnel begin translating and reading the news in English on Croatian Radio and Television.
Spring 1992 Lancon Translation Service, managed by Branka Rajkovic, begins its operations with the translation of the Constitution of Bosnia and Herzegovina for the United Nations Peace Conference on the Former Yugoslavia.
Cambridge Certificate Preparatory Courses are started at Lancon.
Autumn 1992 Lancon and Zagrebacka Banka begin co-operation on the ZABA Trainee Program.
Autumn 1993 Lancon and PLIVA begin co-operation on the PLIVA Trainee Program.
Autumn 1994 Lancon and the Croatian National Bank begin co-operation on the Program for Trainees and Senior Management.
Spring 1996 Lancon and Privredna Banka Zagreb begin co-operation on the Management and Banking Finance Program.
Spring 1997 Company offices are moved to their present location, Kumičićeva 10
The first Lancon seminar in Translating and Interpreting for Business is held.
Autumn 1997 Council of Europe standards are applied to the Lancon curricula. The Council of Europe standards are used by the European Union to assess language competency.
Spring 1998 Lancon and Allianz Zagreb begin co-operation on the English for the Insurance Industry Program
Lancon develops WWW concepts for the first official Internet sites of PLIVA and Zagrebacka Banka.
Autumn 1998 Preparatory Courses for the Cambridge Business English Certificate are started at Lancon.
Autumn 1999 Lancon instructors and staff take part in a three-month TQM (Total Quality Management) activity to analyze internal and external customer requirements.
Autumn 2000 TQM seminar conducted at Kvasac d.o.o.
Spring 2001 Lancon and Croatia Osiguranje begin co-operation on the English for the Insurance Industry Program.
2002 Translation of J.D. Edwards software for Delloite&Touche Central Europe Limited. Pliva chooses Lancon to organize and teach a specialized English course for its Internal Audit Department.
2003 Croatia Airlines chooses Lancon to translate its in-flight magazine.
Pliva chooses Lancon to organize and run seminars for its trainees focusing on business communications skills.
HNB and HBOR choose Lancon for a course on consecutive translation for its translators.
2004 T-mobile chooses Lancon for one-to-one tutorials with the company management.
Inagip and Edina choose Lancon for their management tutorials in English.
2005 Hrvatski Telekom and Agrokor choose Lancon to help their managers and employees improve their English.
Hagena chooses Lancon to translate new regulations and the Pension Market Report.
2006 Erich AckermannLancon is chosen to translate the prospectus prepared for the INA IPO.
Lancon team interprets at the seminars for the State Audit Office as part of the twinning programme with the National Audit Office from London.
Writing course for the World Bank Zagreb Office – from e-mails via essays to reports.

Lancon founder and partner Erich Ackermann dies at the age of 49.
2007 Lancon management team consists of Martin Doolan, Miljenka Demel and Branka Rajković.

Ministry of Health and Social Welfare contracts Lancon to do all their translations and interpreting.

Lancon successfully completes a two-year interpreting project with the State Audit Office and the NAO from London.
2008 Translation contract (English, German, Italian, Hungarian, Russian, Czech, Swedish, Polish, Slovene) with Croatian Ministry of Health and Social Welfare.
Translation of the web pages of INA, the national oil company of Croatia.
Simultaneous translation at T-Com’s AGM and at other events within T-Com.
Translation of the Annual Report of HBOR (Croatian Bank for Reconstruction and Development) and Erste Bank.
Start of cooperation with the Ruđer Bošković Institute.
Simultaneous translation at the AGM of the Zagreb Stock Exchange.
Courses in Academic Writing Skills and Presentation Skills at departments of the Jozef Štefan Institute, Ljubljana, Slovenija.
2009 Simultaneous translation for the delegation of the Croatian Parliament at the Regional Conference on Strengthening Security Cooperation, Tirana, Albania.
Simultaneous translation at the first Licensing Factory New Europe conference.
Cooperation with the Hrvoje Požar Energy Institute.
Simultaneous translation at the AGMs of GS1 Croatia and T-Com.
Courses in Academic Writing Skills and Presentation Skills at the International Postgraduate School of the Jozef Štefan Institute, Ljubljana, Slovenija.
English language training courses at the Xylon electronic company.
Address: Gomboseva 10, 10000 Zagreb | Tel: 01/485 4985 | email: